Перейти до вмісту

2 грудня 2007

9

ProLing Office 5.0.12


РУТА 5.0 + ПЛАЙ 5.0 + УЛИС™5.0

ПроЛінг ОФІС – це простий спосіб поліпшити якість підготовки документів в організаціях, документообіг яких здійснюється на російській і українській мовах. Побудований на основі вже знайомих багатьом користувачам додатках, ПроЛінг ОФІС містить у собі засобу перевірки правопису (РУТА), електронні словники (УЛІС), перекладач (ПЛАЙ) і засобу повнотекстового пошуку документів (Mtsearch).

Усі додатки використовують єдину лінгвістичну базу.

Ці чотири компоненти призначені для рішення наступного кола завдань:

* надати прості й зручні інструменти із численними можливостями для грамотного складання документів;
* спростити створення документів на російській і українській мовах за рахунок використання інтерактивних засобів машинного перекладу й електронних словників;
* забезпечити ефективними (швидкими, повними й точними) засобами пошуку документів на комп’ютерах

РУТА® 5.0

У пакеті РУТА® утримуються засоби, призначені для пошуку й виправлення орфографічних і граматичних помилок, розміщення переносів у словах, вибору синонімів. Компоненти РУТА, вбудовуючись у додатки Microsoft® Office, розширюють і доповнюють лінгвістичні можливості убудованих засобів перевірки правопису. Лексична база РУТА охоплює найбільш уживану лексику української мови й відповідає сучасним нормам правопису.

ПЛАЙ™ 5.0

ПЛАЙ™ 5.0 являє собою додаток, що забезпечує переклад документів з російської мови на українську й навпаки. Використовуючи як текстовий редактор Microsoft Word, користувач одержує перекладений документ у тому ж стилі й форматі, що й вихідний. При постредагуванні перекладеного документ, користувачеві надається зручний спосіб доступу до різних словників і лінгвістичних довідкових систем.

УЛИС™ 5.0

Додаток УЛИС™ 5.0 являє собою набір електронних двомовних російсько-українських словників, таких як тезаурус, перекладний і парадигматичний. Незважаючи на те що компоненти УЛІС 5.0 частково інтегровані в ПЛАЙ, вони можуть використовуватися і як окремі додатки. Серед важливих особливостей УЛІС слід зазначити те, що словникова стаття кожного зі словників може бути знайдена для слова в будь-якій граматичній формі.

Mtsearch™

Mtsearch™ — додаток, який вбудовуючись в Microsoft Office System дозволяє здійснювати повнотекстовий пошук документів на комп’ютері користувача й в интрасети організації з урахуванням морфологічних особливостей російської й української мов.

Скачати ProLing Office 5.0.12 (13 МБайт)
download.png
Crack
download.png
Дізнайтеся більше з Софт
  1. vasilyan
    4 Січ 2008

    А скільки важить ця прога?

    Відповіcти
  2. LOG
    4 Січ 2008

    (13 МБайт)
    там написано
    сам використовую цю прогу непогано перекладає. десь був навіть словник для гірництва (український)

    Відповіcти
  3. vasilyan
    8 Січ 2008

    Ого!Це круто!Тоді і я спробую її в користуванні :) Дякую

    Відповіcти
  4. Серж
    12 Кві 2008

    Низький вам уклін!

    Відповіcти
  5. lem
    14 Кві 2008

    Щиро дякую ресурсу і його адміністраторам . Нерозумію тільки.. кому краще від того , що за місяць до захисту диплому з міністерства повідомляють , що його треба виконувати на державній мові, я дійсно не проти, але зараз це дуже недотепно з їхнього боку, у технічному вузі , де уся література на російській мові часів радянського союзу..вже пора здавати на рецензію за, такий малий час тільки це програмне забезпечення й може врятувати

    Відповіcти
  6. Александр
    25 Кві 2008

    а электротехнический язык понимает или нет????

    Відповіcти
  7. LOG
    25 Кві 2008

    Наврядчи буде нормально розуміти, але можна додати необхідні слова самому. Можна ше спробувати прагму: https://konus.org.ua/pragma-5010039-ukrajinskyj-rosijskyj-i-anhlijskyj-slownyky/

    Відповіcти
  8. Валерий Анатольевич
    6 Гру 2008

    Спасибо! Надеюсь поможет в освоении этого языка!

    Відповіcти
  9. LOG
    15 Гру 2008

    Пожалуйста! :)

    Відповіcти

Написати відповідь до Серж

Примітка: HTML не допускається. Вашу адресу електронної пошти ніколи не буде опубліковано.

Підписатися на коментарі